No exact translation found for الآخرة والاولى

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic الآخرة والاولى

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die Bildung der neuen Regierung in Libanon ist nach der Präsidentenwahl und der Wiedereröffnung des Parlaments ein weiterer wichtiger Schritt zur Beendigung der politischen Krise in Libanon. Damit hat das Land erstmals seit November 2006 wieder handlungsfähige demokratische Institutionen.
    يعتبر تشكيل الحكومة الجديدة في لبنان خطوة إضافية هامة على طريق إنهاء الأزمة السياسية في لبنان، وتأتي تلك الخطوة بعد انتخاب الرئيس وعودة البرلمان للعمل، وبذلك أصبح هناك في لبنان مرة أخرى وللمرة الأولى منذ نوفمبر/ تشرين ثان 2006 مؤسسات ديمقراطية قادرة على العمل.
  • Bis Ende 2009 soll der Vertrag von Lissabon in Kraft treten. Darauf einigten sich die Staats- und Regierungschefs und Außenminister der EU bei ihrem Gipfel Ende Dezember 2008.
    من المزمع أن تدخل معاهدة لشبونة حتى أواخر عام ٢٠٠٩ حيز النفاذ. هذا ما اتفق عليه رؤساء دول وحكومات ووزراء خارجية الاتحاد الأوروبي في قمتهم التي عقدت آخر شهر ديسمبر/ كانون أول ٢٠٠٨.
  • Vor allem aus Israel ist immer wieder zu höِren, Syrien sei nicht an einer Rückgewinnung des Golan, sondern vielmehr an der Kontrolle über den Libanon interessiert, aus welchem seine Truppen 2005 abziehen mussten.
    نسمع بين الفينة والأخرى، وبالدرجة الأولى من إسرائيل بأنَّ سوريا غير مهتمة باستعادة الجولان، بل بالسيطرة على لبنان، الذي اضطرت لسحب قواتها منه في عام 2005.
  • Die Radikalen führen diese Grundsätze nun zwei Schritte weiter. Im ersten Schritt argumentieren sie, dass derzeit kein wahrer islamischer Staat existiere und dass demzufolge die gesamte Welt "Dar ul-Kufr" sein müsse.
    لكن الراديكاليين الإسلامويين يضيفون إلى هذه المبادىء السائدة خطوتين أخريين. في الخطوة الأولى يستخدمون حجة فحواها أنه لا وجود اليوم لدولة إسلامية في المفهوم الحقيقي مما يتعين اعتبار العالم بكامله بمثابة "دار كفر".
  • In Moskau werden immer wieder milliardenschwere Aufbau-programme für das zerstörte Land verabschiedet, die zum größten Teil jedoch in einem eng geflochtenen Korruptions-netz versickern.
    كثيرا ما وضعت موسكو برامج لإعادة بناء الشيشان التي دمرتها ويلات الحرب متضمنة عديد المليارات من أجل تحقيق هذا الهدف، إلا أن هذه المبالغ تختفي أغلبها في شبكات الرشوة التي لا يعرف أحد أولها من آخرها.
  • Darüber hinaus sind Tiefflugmanöver und Scheinangriffe gegen mutmaßliche Hisbollah-Hochburgen, die israelische Kampfjets am letzten Oktobertag über Beirut und zwei weitere Städte im Süden Libanons durchführten, kein geeignetes Mittel, um Waffenlieferungen zu unterbinden, die nach Beobachtung der UNIFIL über die grüne Grenze Libanons zu Syrien stattfinden.
    وعلاوة على ذلك فإنّ المناورات على ارتفاعات منخفضة والغارات الوهمية التي قامت بها طائرات حربية إسرائيلية ضدّ معاقل محتملة لحزب الله في آخر أيّام شهر تشرين الأوّل/أكتوبر فوق بيروت ومدينتين أخريين في جنوب لبنان، لا تعتبر وسيلة مناسبة من أجل وقف عمليّات تزويد حزب الله بالسلاح؛ هذه العمليّات التي تجرى حسب ملاحظة قوّات اليونيفيل عبر حدود لبنان الخضراء مع سوريا.
  • Etwa die Hälfte dieser "Neubürger" sind Aussiedler aus der ehemaligen Sowjetunion, aus Polen oder aus Rumänien. Die andere Hälfte besteht aus ehemals ausländischen Arbeitnehmern und ihren Nachkommen, vor allem aus ehemaligen Staatsbürgern der Türkei. Die eingebürgerten Türken sind mehrheitlich Muslime.
    ويعد نصف هؤلاء "المواطنين الجدد" نازحين ذات أصول ألمانية، عادوا إلى ألمانيا من دول الاتحاد السوفيتي سابقا وبولندا أو من رومانيا، والنصف الآخر يتألف من الأجيال الأولى للعمالة الأجنبية ومن نسلهم، وهم في الغالب من أصول تركية.
  • Er ist Gott, und außer Ihm gibt es keinen Herrn. Ihm gebührt Dank im Diesseits und im Jenseits. Er hat die Entscheidung, und zu Ihm werdet ihr zurückgeführt werden.
    وهو الله لا إله إلا هو له الحمد في الأولى والآخرة وله الحكم وإليه ترجعون
  • Gott gehört das Jenseits und das Diesseits.
    فلله الآخرة والأولى
  • Sprich: "Die Früheren und die Späteren
    قل إن الأولين والآخرين